Mrs France Meyer
Areas of expertise
- Translation And Interpretation Studies 200323
- Middle Eastern Languages 200318
- French Language 200306
- Studies In Creative Arts And Writing Not Elsewhere Classified 199999
- Curriculum And Pedagogy Theory And Development 130202
Ms Meyer grew up in Morocco, and studied in France and later in Cairo. She was awarded a scholarship at the Institut Français du Proche Orient in Damascus where she lived for two years. She is a professional literary translator of Modern Arabic Literature and has translated into French many articles and 18 novels, seven of them by Egyptian writer and Nobel Prize Laureate Naguib Mahfouz.
Ms Meyer has worked in collaboration with the Institut du Monde Arabe and is currently a translator and reviewer of Modern Arabic literature for several major French Publishing Houses (Piranha, Kero, Actes Sud, Phébus, etc.).
Her latest literary translation of Ahmed Saadawi's Frankenstein in Baghdad (2014 International Prize for Arabic Fiction - IPAF) was published in September 2016 by Piranha Publishing House, Paris.
She took up her position in January 2011 and is the convenor and lecturer of the Introductory Arabic Program, both on-campus and online.
- Translation into French of Mansour Al-Souwaym's novel 'Tukhum ar-rimad' ('Boundaries of Ash') - Phébus Publishing House
- Translation into French of Booker Prize nominee Ibrahim Nasrallah's novel 'Zaman al-Khuyul al-Bayda' (A Time of White Horses) - Actes Sud Publishing House