Dr Gian Marco Farese
Areas of expertise
- Linguistics 2004
- Linguistic Structures (Incl. Grammar, Phonology, Lexicon, Semantics) 200408
- Cultural Studies 2002
- Italian Language 200309
- Japanese Language 200312
- Linguistic Processes (Incl. Speech Production And Comprehension) 170204
Research interests
Semantics (cultural semantics, cognitive semantics, cross-linguistic semantics)
Translation
Cross-cultural communication
English Language and Linguistics
Italian language and linguistics
Japanese language and linguistics
Philosophy of language
Language and music
Biography
Gian Marco Farese is a junior tenure-track researcher in English language and linguistics at the State University of Milan and honorary lecturer in linguistics at the Australian National University. He adopts the methodology of the Natural Semantic Metalanguage to carry out research in the cultural semantics of Italian, Japanese and English. Gian Marco’s research interests include the relationship between language and culture, cross-linguistic semantics, translation studies, cross-cultural communication and the relationship between language and music. Before receiving a PhD in Linguistics from the ANU, he received a BA in Cultural and Linguistic Mediation from the University of Naples L’Orientale (2011) and a Master in English Linguistics from the University College London (2013).
Gian Marco collaborated with the Italian Embassy in Canberra on the promotion of Italian language and culture in Australia. He was the organiser and presenter of the 2017 event on the Italian Constitution, which was presented for the first time ever to an English speaking audience.
Gian Marco is member of the editorial board of the Italian journal Quaderni di semantica.
He is the author of The Cultural Semantics of Address Practices (2018, Lexington Books) and Italian Discourse. A Cultural Semantic Analysis (2019, Lexington Books).
Researcher's projects
- The semantics of economics words
- Explicating the key concepts in Adam Smith's "The Wealth of Nations" in cross-translatable terms
- The cognitive semantics of words for stages of life
Publications
- Farese, G 2020, ''Changing' and 'Becoming': New Perspectives from Cross-Linguistic Cognitive Semantics', Cognitive Semantics, vol. 6, no. 2, pp. 214â242.
- Asano-Cavanagh, Yuko & Farese, G.M. 2020, 'In Staunch Pursuit: The Semantics of the Japanese Terms Shukatsu 'Job Hunting' and Konkatsu 'Marriage Partner Hunting'', in Bert Peeters, Kerry Mullan and Lauren Sadow (ed.), Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication: Meaning and Culture, Springer, Singapore, pp. 17-33.
- Farese, G.M. 2020, 'The Ethnopragmatics of English Understatement and Italian Exaggeration: Clashing Cultural Scripts for the Expression of Personal Opinions', in Kerry Mullan, Bert Peeters & Lauren Sadow (ed.), Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication: Ethnopragmatics and Semantic Analysis, Springer, Singapore, pp. 59-73.
- Farese, G.M. & Asano-Cavanagh, Yuko 2019, 'Analysing Nostalgia in Cross-Linguistic Perspective', Philology: an international journal on the evolution of languages, cultures and texts, no. 4, pp. 213-241.
- Farese, G.M. 2019, Italian Discourse: A Cultural Semantic Analysis, Lexington Books, London, UK.
- Farese, G.M. 2018, The Cultural Semantics of Address Practices: A Contrastive Study between English and Italian, Lexington Books, London.
- Farese, G.M. 2018, 'The Fundamental Principles of the Italian Constitution: A Semantic Analysis', Quaderni di Semantica: rivista internazionale di semantica teorica e applicata, no. 3-4, pp. 667-746.
- Farese, G.M. 2017, 'Is know a semantic universal? Shiru, wakaru and Japanese ethno-epistemology', Language Sciences, vol. in press, p. 16.
- Farese, G.M. & Farese, P. 2016, 'L'italiano in musica: an NSM-based semantic analysis of the musical terms vivace and rubato', Quaderni di Semantica: rivista internazionale di semantica teorica e applicata, vol. 2, pp. 131-165.
- Farese, G.M. 2016, 'The cultural semantics of the Japanese emotion terms 'Haji' and 'Hazukashii'', New Voices in Japanese Studies, vol. 8, pp. 32-54.
- Farese, G.M. 2015, 'Hi vs. Ciao: NSM as a tool for cross-linguistic pragmatics', Journal of Pragmatics, vol. 85, pp. 1-17.